投简成华两县诸子

杜甫〔唐朝〕

赤县官曹拥材杰,软裘快马当冰雪。
长安苦寒谁独悲,杜陵野老骨欲折。
南山豆苗早荒秽,青门瓜地新冻裂。
乡里儿童项领成,朝廷故旧礼数绝。
自然弃掷与时异,况乃疏顽临事拙。
饥卧动即向一旬,敝裘何啻联百结。
君不见空墙日色晚,此老无声泪垂血。

拼音解读

chì xiàn guān cáo yōng cái jié ,ruǎn qiú kuài mǎ dāng bīng xuě 。
zhǎng ān kǔ hán shuí dú bēi ,dù líng yě lǎo gǔ yù shé 。
nán shān dòu miáo zǎo huāng huì ,qīng mén guā dì xīn dòng liè 。
xiāng lǐ ér tóng xiàng lǐng chéng ,cháo tíng gù jiù lǐ shù jué 。
zì rán qì zhì yǔ shí yì ,kuàng nǎi shū wán lín shì zhuō 。
jī wò dòng jí xiàng yī xún ,bì qiú hé chì lián bǎi jié 。
jun1 bú jiàn kōng qiáng rì sè wǎn ,cǐ lǎo wú shēng lèi chuí xuè 。

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文
长安办事机关中的官吏个个是杰出的人才,穿软裘骑快马,独当冰雪。
我在长安受苦受寒,谁会怜惜,我这个杜陵野老的身子骨也快断折。
我在南山种的豆苗早已经荒芜,我在青门边的那几亩瓜地也已经冻裂。
县里乡里的小官们养尊处优,鱼肉百姓,朝廷中的老朋友也礼数断绝。
我这种与时不合的人自然会被时人遗弃,何况性情懒散顽钝,到关键时刻也不屈身事人。
饥饿时就睡觉,不去麻烦别人,衣服破了,就用碎布补了又补。
你看我家徒四壁,日暮天晚,连哭泣的声音都发不出来了,泪干滴血。

注释
题注:旧注,为成都、华原,两县附郭为次赤,一云咸阳、华原,成乃咸之误。
投简:即投赠。
赤县:指长安。
官曹:官吏办事机关;官吏办事处所。
软裘快马:轻暖的毛皮衣服和善跑的马,喻生活豪奢。软裘即轻裘,亦即狐裘。
杜陵野老:杜甫的自称。杜甫祖籍杜陵,他也曾在杜陵附近居住,故常自称杜陵野老、杜陵野客、杜陵布衣。
荒秽:犹荒芜。《孔丛子·巡守》:“入其疆,土地荒秽,遗老失贤。”
青门瓜:汉初,故秦东陵侯召平种瓜于长安城东青门。瓜美,世称“东陵瓜”,又名“青门瓜”。南朝梁何逊《南还道中送赠刘咨议别》诗:“目想平陵柏,心忆青门瓜。”
乡里儿童:这是骂小官僚的话。
项领成:语本《诗经·小雅·节南山》:“四牡项领。”郑玄笺:“四牡者,人君所乘驾。今但养大其领,不肯为用。喻大臣自恣,王不能使也。”
礼数:犹礼节。杜甫《哭韦大夫之晋》诗:“丈人叨礼数,文律早周旋。”仇兆鳌注:“礼数、周旋,相契之情。”
弃掷:抛弃。
况乃:何况;况且。
疏顽:懒散顽钝。《后汉书·列女传·曹世叔妻》:“吾性疏顽,教道无素,恒恐子谷负辱清朝。”
动即向一旬:动不动就是十来天。
敝裘:破旧的皮衣。一作“敝衣”。
何啻(chì):犹何止,岂只。
百结:用碎布缀成的衣服。
无声:犹无言,即吞声,不说话。

这首诗分为两段,前四句为第一段,感慨身世;后八句为第二段,自述饥寒之状。全诗直抒胸臆,反映了诗人不满现实的鲜活个性,在杜诗中别具一格。

诗的开篇四句就用长安显贵们的荣华快意来衬托诗人自己的苦寒酸悲,这种以众形“独”的对比手法,在杜诗中常常取得一种惊心动魄的效果。据《元和郡县志》,“唐县有赤畿望紧上中下六等之差,京都所治为赤县,京之旁邑(如咸阳、华原)为畿县。”诗是寄给两县友人的,所以用“赤县”代指长安。要说那些享受着荣华富贵的“官曹”即衮衮诸公是“材杰”,“读书破万卷,下笔如有神”的诗人更是材杰。事实上,“软裘快马”之辈,没有几个真“材杰”。有此四字,“材杰”之说的讽意就不言而喻了。说轻裘骏马足以“当(抵当)冰雪”,适见苦寒之士难当风雪。“骨欲折”活用“心折骨惊”之语,形容落魄,生动传神。

前二句述以倾羡口吻,继二句则以问答作唱叹,满腹愤慨,溢于言表。“杜陵野老”,诗人自指。所谓“杜曲幸有桑麻田”(《曲江三章》),虽薄有田产,但收成不佳。汉杨恽报孙会宗书有云:“田彼南山,荒秽不治,种一顷豆,落而为萁。”陶诗则云:“种豆南山下,草盛豆苗稀。”诗中化用其意,又活用秦东陵侯召平青门种瓜的典故,对上述境况作了一番形容:“南山豆苗早荒秽,青门瓜地新冻裂。”困顿之中最需他人扶持,怎奈人情比纸还薄,诗人处处遭遇白眼。一些小官僚脖颈抬得老高,一副不屑的神气。而位居显要的“朝廷故旧”,似乎也早已忘怀了这门穷交情,断绝了往来。故言“乡里儿童项领成,朝廷故旧礼数绝。”这些都是世俗常态。但经诗人拈出,顿成绝妙讽刺。“乡里小儿”本是陶潜骂督邮的话;“项领”语出《小雅·节南山》,本形容公马脖子既粗且直。“自然弃掷与时异,况乃疏顽临事拙。”说“自然”,说“况乃”,似乎自认倒楣,言外之意可想而知。

接着,诗人又宕开一笔:“饥卧动即向一旬,敝衣何啻联百结。”表现自己晚景凄凉,经常挨饿抱病,动不动卧床十来天,衣裳则是补丁重补丁。最后诗人直呼两县诸子而告之:“君不见空墙日色晚,此老无声泪垂血。”默默泣血,是因为有苦无处诉。家徒四壁,则是贫极写照,在杜诗中每有妙用。如“入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同”(《百忧集行》)。此诗写泣向暗壁,倍觉苦楚。

这首诗大约创作于唐玄宗天宝十载(公元751年)冬天,是杜甫寄给成都(一说咸阳)、华原两县县府里友人的诉苦之作。

参考资料:
萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:24-25

《投简成华两县诸子》作者:杜甫

杜甫

杜甫(712—770),唐河南巩县人,祖籍襄阳,字子美,自称杜陵布衣、少陵野老。杜审言孙。初举进士不第,遂事漫游。后居困长安近十年,以献《三大礼赋》,待制集贤院。安禄山乱起,甫走凤翔上谒肃宗,拜左拾遗。从还京师,寻出为华州司功参军。弃官客秦州、同谷,移家成都,营草堂于浣花溪,世称浣花草堂。后依节度使严武,武表为检校工部员外郎,故世称“杜工部”。代宗大历中,携家出蜀,客居耒阳,一夕病卒于湘江舟中。甫工诗歌,与李白齐名,并称李杜。后人又称其为诗圣,称其诗为“诗史”。名篇甚多,为世传诵。有《杜工部集》。►1459篇诗文

古诗韵典网提供《投简成华两县诸子》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《投简成华两县诸子》出自杜甫的作品。

转载请注明:原文链接 | https://www.gsydw.com/shiwen/2334.html