答杨辟喜雨长句译文及注释

答杨辟喜雨长句
吾闻阴阳在天地,升降上下无时穷。
环回不得不差失,所以岁时无常丰。
古之为政知若此,均节收敛勤人功。
三年必有一年食,九岁常备三岁凶。
纵令水旱或时遇,以多补少能相通。
今者吏愚不善政,民亦游惰离于农。
军国赋敛急星火,兼并奉养过王公。
终年之耕幸一熟,聚而耗者多于蜂。
是以比岁屡登稔,然而民室常虚空。
遂令一时暂不雨,辄以困急号天翁。
赖天闵民不责吏,甘泽流布何其浓。
农当勉力吏当愧,敢不酌酒浇神龙。

译文
我听说阴阳二气在天地之间循环升降,无时或已,无始无终。
循环往复中难免会有差错失误,所以每年的收成并不总是丰盛。
古代的为政者明白这个道理,因此他们调节税收,鼓励农民勤劳耕作。
每三年中,必有一年丰收,以储备粮食应对九年中的三年饥荒。
即使有时遇到水旱灾害,也能通过丰收年份的储备来弥补损失。
然而,现在的官吏愚昧无知,不善治理,百姓也变得懒惰,不再重视农业。
国家的赋税征收急如星火,百姓的供养甚至超过了王公贵族。
农民终年劳作,幸运的话才能收获一季庄稼,但收获的大部分都被像蜂群一样涌来的各种耗费所吞噬。
因此,即使近几年庄稼接连丰收,百姓的家中仍然是空空如也。
一旦遇到干旱等自然灾害,百姓就会陷入困境,无助地祈求上天降雨。
幸运的是,上天怜悯百姓,不责怪官吏,降下了丰沛的雨水。
农民们应该更加努力地耕作,而官吏们则应该为自己的无能感到羞愧。我怎敢不斟酌美酒,来祭奠祈求降雨的神龙呢?