至端州驿见杜五审言沈三佺期阎五朝隐王二无竞题壁慨然成咏译文及注释

至端州驿见杜五审言沈三佺期阎五朝隐王二无竞题壁慨然成咏
逐臣北地承严谴,谓到南中每相见。
岂意南中岐路多,千山万水分乡县。
云摇雨散各翻飞,海阔天长音信稀。
处处山川同瘴疠,自怜能得几人归。

译文
我们这些被流放的臣子受到了严厉的处罚,从北方流放到南荒,原以为在南荒大家还能够经常见面。
谁料到岭南会有这么多岔道,各个乡县之间隔着千山万水。
我们恰似翻飞不定的浮云飘雨,各独处一方,不仅无缘相见,而且音信难通。
中原人大多不适应岭南偏僻地区炎湿的气候,有的贬官就走上了不归之路。

注释
端州:今广东省庆市。杜五审言沈三佺期阎五朝隐王二无竞:即杜审言、沈佺期、阎朝隐、王无竟。唐代习惯用兄弟排行的行次与人名并称,如杜审言排行第五,称杜五审言。其余几人的称谓亦如此。
逐臣:被流放的臣子。
严遣:严厉的惩罚。
南中:指岭南。
歧路:岔路,十字路口。
县:地方区域名,周代已有县邑。唐代县隶属于州。
翻:翻转,上下或内外交换位置。
稀:少。
瘴(zhàng)疠(lì):山川湿热蒸郁之气。人中此气则生病,内病为之瘴,外病为为之疠。
自怜:哀怜自己,怜悯朋友。

参考资料:
赵建莉.初唐诗歌赏析:广西教育出版社,1990年09月第1版:第128-129页