旅泊多年岁,老去不知回

出自唐朝王绩的《在京思故园见乡人问

旅泊多年岁,老去不知回
忽逢门前客,道发故乡来。
敛眉俱握手,破涕共衔杯。
殷勤访朋旧,屈曲问童孩。
衰宗多弟侄,若个赏池台。
旧园今在否,新树也应栽。
柳行疏密布,茅斋宽窄裁。
经移何处竹?别种几株梅。
渠当无绝水,石计总生苔。
院果谁先熟,林花那后开。
羁心祗欲问,为报不须猜。
行当驱下泽,去剪故园莱。

拼音解读

lǚ bó duō nián suì ,lǎo qù bú zhī huí
hū féng mén qián kè ,dào fā gù xiāng lái 。
liǎn méi jù wò shǒu ,pò tì gòng xián bēi 。
yīn qín fǎng péng jiù ,qū qǔ wèn tóng hái 。
shuāi zōng duō dì zhí ,ruò gè shǎng chí tái 。
jiù yuán jīn zài fǒu ,xīn shù yě yīng zāi 。
liǔ háng shū mì bù ,máo zhāi kuān zhǎi cái 。
jīng yí hé chù zhú ?bié zhǒng jǐ zhū méi 。
qú dāng wú jué shuǐ ,shí jì zǒng shēng tái 。
yuàn guǒ shuí xiān shú ,lín huā nà hòu kāi 。
jī xīn zhī yù wèn ,wéi bào bú xū cāi 。
háng dāng qū xià zé ,qù jiǎn gù yuán lái 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文
已在外漂泊多年,年纪大了还不能怀乡。
在门前忽然遇到一位客人,他说是从故乡来的。
皱着眉头一起握手,停止了哭泣,露出笑容一起饮酒。
情意恳切的询问旧朋友,详细周到地问起孩子们。
衰微的家族有很多兄弟侄儿,哪个去观赏园池亭台?
旧日的庭园如今是否依然存在?新树也该会栽上了。
柳行植得疏密合适,茅草房修剪得有宽有窄。
从哪里移来的竹子?又栽种了几棵梅树?
渠沟里不该断绝水流,爱生青苔的石头是否依旧?
院中的果实哪一种先熟?林中的花哪一种后开?
客居的心情只想多询问,为我回答不要让我猜。
不久将乘坐下泽车驱马而行,回去铲除旧院中的杂草。

注释
旅泊:漂泊,这里指在外做官,未能归乡。
敛眉:皱起了眉,这里指掉泪动容,是表达思乡之情。
衔杯:喝酒。
访:询问。
屈曲:详细周到。
衰宗:衰微的宗族,是一种自谦的说法,犹言“寒家”。
羁(jī)心:羁旅的情怀。
下泽:车名,是一种适于沼田行驶的短毂车。
莱:草名,又名藜。一种一年生草本植物。嫩苗可食,生田间、路边、荒地、宅旁等地,为古代贫者常食的野菜。

参考资料:
伍心铭.唐诗三百首鉴赏:时事出版社,2004:8-9

这是一首思乡诗。作者在外居官多年,思念故乡之情油然而生。这时,遇见了家乡来的人,便殷勤问起亲戚朋旧、居室池台、园林植树等情况,表达了恋念故乡的情思。

这首诗是写王绩绩在他乡遇到故人,内容虽然质朴平淡,但是意境隽永。开篇便营造了一种意境,将读者带人诗人寄居的大都当中。根据后人考证,此处所说的旅泊多年的城市应当是长安城,城里车水马龙、房屋鳞次的繁华留住了诗人的脚步,所以诗人才有感而发,到老了仍然没有想着回家。

诗写得颇有意境,一开头它就把读者带到诗人寓居的他乡京城里。这儿房屋鳞次栉比,车水马龙,以致诗人在外旅居多年,到老了仍没有想回故乡,然而“乐不思蜀”只是表面的意思,继续读下去就可以发现“故乡”始终魂牵梦绕在诗人心中。诗人忽然在自己门前遇到了多年不见的故乡人,久别重逢,彼此都激动得流下了眼泪,情不自禁地紧握着对方的手。接着客人被热情地请进了屋子,贤淑的主妇迅速准备好了洗尘的酒肴。座中,主客相谈十分亲热融洽。主人一个劲地询问着故乡的事。他首先问起亲朋好友,连他们的孩子都仔仔细细地询问到了。

接下去,到诗人开始询问自己的宗族的近况。王绩是隋末大儒王通的弟弟,他的二哥是《古镜记》的作者,此外还有弟兄四人。王通死于大业年末,他的儿子王福畤(王勃之父)、王福郊以及其他子侄在王绩作这首诗时,大都在故乡,因此王诗说“衰宗多弟侄,若个赏池台”。

接着,诗人一连提了许多问题,问到旧居、栽树、建房、种竹、植梅、渠水、石苔、园果、林花等等。而这一连串的提问,在表现了诗人关心故乡亲人的的迫切心情的同时,在人们的眼前呈现出一幅幅自然风景和社会生活图画。最后,诗人以叮嘱故人回答不要有顾虑和表示自己将告老回乡作结,娓娓动听,余韵无穷。王绩受老庄思想影响较深,他的不少诗作尽管流露出对封建礼教羁束的不满,但也往往表现出遗世独立、消极隐遁的思想。读罢这首诗,使人感到王绩一生虽有逃避醉乡的一面,但他又并非真如他所说的“长昏饮”,而是也有清醒和热爱生活的一面的。

诗中此处所用的连续提问法是很有艺术特色的,这类诗文形式复原了先秦以及秦汉文学诗歌常用的形式,例如《诗经》的《行露》当中,虽然只有十五句,却连用九个问句,以增强文字语气,强调人物情感。本诗也用了类似的连续提问法,虽然跟古诗文用途不同,但是却充分强调了作者悲喜交集、惆怅与激动共存的的情绪。

不过,诗人虽然情绪激动,满心渴望了解家乡一草一木的变化,但是他却在最后四句当中诉说了自己的意愿。虽然羁旅在外只能问故人家乡如何,但是他的目的并不是要得到答案,而是期盼着不久就回到家乡。亲自去走访曾经去过的地方,游戏于田野故园当中,以解多年思乡之苦。

全诗质朴自然,并无雕砌的痕迹,平淡中见真味,含蓄中有深情,言浅而韵味无穷,一扫初唐诗坛的迤逦浮华的靡靡风气,正是王绩诗歌最主要的特色之一。王维的《杂诗》——“君自故乡来,应知故乡事,来日绮窗前,塞梅著花未”显然是受了王绩此诗的影响。特别是前两句和最后一句,与王绩的《在京思故园见乡人问》意思几近相同,末句同样采用提问法。但是,王维的《杂诗》所表达的乡情寄托在“塞梅”之上,而王绩的这首诗寄托情感的意象却比较多。

王绩的思想虽然受老庄影响颇深,不少诗作都流露出对封建礼教的不满和渴望自由遗世的意思,这首诗亦有些许逃避的意思。然而,诗中的画面和真情却打动人心,充满了对人情事理的热爱和依恋,显然并非牢骚之作,实则读来娓娓动人,余韵不绝。

参考资料:
丁敏翔,白雪,李倩.唐诗鉴赏大全集 上:中国华侨出版社,2012.08:第5-6页

公元621年(唐高祖武德四年)底或翌年初,王绩三十七八岁,友人薛收曾到龙门访问他,促其出山,不久,他就应召入长安,待诏门下省。贞观元年(公元627年),王绩四十三岁,他的兄长王凝以监察御史身份弹劾大臣侯君集,涉及太尉长孙无忌,王氏兄弟受到压抑,王绩以“脚疾”罢归。此诗或作于诗人旅居京华,两次归田之前。而以贞观元年(公元627年)的可能性最大。诗人由于见到了远道而来的乡人朱仲晦,稍事寒暄,即亟不可待的询问故乡情况,因此做出此诗。

参考资料:
丁敏翔,白雪,李倩.唐诗鉴赏大全集 上:中国华侨出版社,2012.08:第5-6页

作者介绍

王绩

王绩

王绩(590-644),字无功,号东皋子,绛州龙门(今山西河津)人。十五岁至长安求仕。隋炀帝大业中,中孝悌廉洁科。授秘书省正字。出为六合丞,因简傲嗜酒,屡受勘劾。大业十年(614)托风疾弃官归里,复浪迹于中原、吴、越间。十三年返归故里。隋季板荡,绩奔亡河北。高祖武德五年(622),以六合丞待诏门下省。太宗贞观四年(630),其兄王凝得罪大臣,兄弟均抑而不用。绩复托风疾归隐故乡。十一年,任太乐丞,不足两年,又挂冠归田。十八年自撰墓志,忧愤而死。生平见吕才《王无功文集序》、《旧唐书》、《新唐书》本传。绩遭逢世乱,失意归隐,仰慕阮籍、陶渊明,寄情诗酒。著《五斗先生传》、《醉乡记》等文以抒怀。其文疏朗萧散,骈散兼长。其诗清新质朴,恬淡自然。有《王绩集》(吕才编)五卷,后仅以《东皋子集》三卷行世,五卷本遂隐,近重新发现刊行,其中诗较《全唐诗》王绩卷溢出六十馀首。今人王国安有《王绩诗注》。►122篇诗文

“旅泊多年岁,老去不知回”的下一句是忽逢门前客,道发故乡来。该诗句出自王绩的作品《在京思故园见乡人问》。

转载请注明:原文链接 | https://www.gsydw.com/shiju/45713_1.html